Закладки Видео-уроки по переводу игр на движке RPGM и RenPy [26.10.20] (2020) (Rus)

Видео-уроки по переводу игр на движке RPGM и RenPy [26.10.20] (2020) (Rus)
Название:
Видео-уроки по переводу игр на движке RPGM и RenPy [26.10.20] (2020) (Rus)
Рейтинг:
  • +331
  •  ★ 35 голоса (-ов) 

Год выпуска: 2020
Жанр: Обучение, видеоурок, Ren'Py, RPGM
Цензура: Отсутствует
Разработчик/Издатель: admin
Платформа: PC/Windows
Тип издания: В разработке
Таблэтка: Не требуется
Версия: 26.10.20
Язык игры: Русский
Язык интерфейса: Русский

Системные требования (минимальные):
ОС Windows


Описание:
Сборник материалов по переводу игр на движке RPGM и RenPy.



Написать admin








Обновлено [26.10.20]. Видеоурок полностью переработан. Обновлён весь софт.

с облака mega

с облака mail.ru

с облака yandex

с облака googledrive

Скачать с торрента Видео-уроки по переводу игр на движке RPGM и RenPy [26.10.20] (2020) (Rus)

КАК ТУТ КАЧАТЬ?

Загрузил: admin (26 октября 2020 09:43) Статус: Проверено (admin)
Управление: [обновить]
Взяли: 1065 | Размер: 8.3 Gb
Последняя активность: 3 декабря 2020 10:49
Раздают: 12 Качают: 11 Скачали: 235
Мультитрекер: Раздают: 223 Качают: 137 Скачали: 829
Содержание:
New_Translation (32 файла)
1_Введение (4 файла)
Addon (5 файлов)
zip DeepL.1.15.0.zip (159.8 Mb)
exe QTranslate.6.8.0.1.exe (1003.86 Kb)
zip QTranslate.6.8.0.1.zip (1.1 Mb)
file WinUnRen.bat (742.23 Kb)
zip beyond_compare_4.3.5.24893.zip (20.45 Mb)
file 1_Introduction.mp4 (1.96 Gb)
txt Introduction.txt (600 b)
txt Readme.txt (708 b)
2_Перевод через Translator++ игр на RenPy (2 файла)
txt 1_rpytl+замена оригиналов.txt (502 b)
file 2_Translator_RenPy.mp4 (1.1 Gb)
3_Перевод через Translator++ игр на RenPy (Вариант SDK) (3 файла)
Addon (3 файла)
exe renpy-7.3.5-sdk.7z.exe (74.52 Mb)
file translate_loader.rpy (454 b)
txt Меню в настройках.txt (241 b)
file 3_Trans_TL_Russian.mp4 (1.05 Gb)
txt 3_Trans_TL_Russian.txt (555 b)
4_Перевод через Translator++ игр на RPGM (3 файла)
Addon (5 файлов)
exe RPG Maker Decrypter.exe (205 Kb)
file SRD_TranslationEngine.js (80.53 Kb)
file YEP_MessageCore.js (49.11 Kb)
zip enigmavbunpacker_v0.58.zip (291.65 Kb)
zip Файл проекта для RPGM.zip (375 b)
file 4_Trans_RPGM.mp4 (742.36 Mb)
txt 4_Trans_RPGM.txt (346 b)
5_Перевод игр на RenPy (Вариант SDK) (3 файла)
file Обновление перевода Ренпай.mp4 (214.04 Mb)
file Перевод с использование СДК.mp4 (434.25 Mb)
txt перевод renpy c использование SDK.txt (2.67 Kb)
RPG Maker Collection (4 файла)
zip RPG Maker MV 1.51 Rus_Multi+crack.zip (623.58 Mb)
zip RPG Maker MV 1.61 Rus_Multi.zip (838.57 Mb)
zip RPG Maker MV 1.61 Rus_Multi_crack.zip (860.96 Mb)
txt Readme.txt (153 b)
Translator (3 файла)
file Translator++_2.9.29_i32.7z (100.99 Mb)
rar Translator++_2.9.29_i32_lascif_1.4.1_RenPy_Rus.rar (109.82 Mb)
file Translator++_2.9.29_x64.7z (103.66 Mb)

ДЛЯ НОРМАЛЬНОЙ РАСПАКОВКИ АРХИВОВ ОБНОВЛЯЕМ ВАШИ АРХИВАТОРЫ ДО АКТУАЛЬНЫХ ВЕРСИИ!!! НЕ РАСПАКОВЫВАТЬ ПРОВОДНИКОМ!!!! 7-ZIP.ORG


Уважаемые пользователи! Все комментарии такого плана: не работает , не запускается , выдает ошибку при запуске и т. д. без подробного описания самой ошибки с прикреплённым скриншотом будут игнорироваться и удаляться. Так же комментарии когда перевод, когда обновление будут удалены!

ИнформацияПосетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

admin
0
admin
agoist,
Здравствуйте! Для начала, отключите плагин парсера RenPy в настройках и перезагрузите компьютер. Если конечно делаете это с русской версией Переводчика++
  • 28 ноября 2020 10:31
agoist
0
agoist
Здравствуйте.Использовал программу Translator++ и выбрал игру чтобы опробовать, но после активации программы загрузка обработки выбранной игры шла бесконечно(несколько часов ждал и ничего), я выключил Translator, но затем оказалось что я не могу зайти и сыграть в игру которую помещал в Translator(нажимал на иконку игры и ничего, даже окна ошибки нет), как исправить?кто сталкивался с подобным?
  • 28 ноября 2020 10:20
Edge89
1
Edge89
admin,
Спасибо за ответ. Буду колдовать на шрифтом. Если что, я не перевожу игру Off The Record, я взял ее за образец научиться переводу.
  • 22 ноября 2020 17:42
admin
0
admin
Edge89,
Здравствуйте! У вас аналогичная проблема с кириллицей. Или меняйте на свои шрифты. поддерживающие кириллицу и прописывайте их в gui.rpy (обычно). Или переименовывайте предварительно свои шрифты названием шрифта от разраба и заменяйте в оригинале.
Off The Record - перевод закреплён.
  • 22 ноября 2020 16:56
Edge89
0
Edge89
Админы или переводчики помогите с вопросом. Учусь переводить сам и столкнулся с проблемой. Например: Игра Off The Record 0.2, скрипт и текст в игре перевел и все перевелось идеально. Но если перевожу имя героев в самом начале скрипта. То в игре имена не отображаются в русском переводе. А другой пример игра Hot Danw 0.02, там перевожу начало игры Intro и еще что то, русский текст и вовсе не отображается, только запятые.
  • 22 ноября 2020 16:47
Firo
0
Firo
Большое спасибо админ,MAKeevchanin, пойду разбираться надеюсь не загрузил вас.
  • 22 ноября 2020 13:53
admin
0
admin
Firo,
У Вас в gui.rpy прописан совершенно другой шрифт. В ошибки ругается на то, что не может найти по пути game/fonts/ , шрифт Limelight-Regular.ttf.
  • 22 ноября 2020 13:35
Firo
1
Firo
Админ, сделал как вы и сказали. Скачал шрифт кириллицу, закинул в папку fonts, также прописал ее в gui.rpy, после того как все сделал, запустил игру, но она крашнулась вот скрины краша и как прописал

  • 22 ноября 2020 13:31
MAKeevchanin
Firo,
Админ вам все верно говорит. Шрифты обычно указаны в фале gui, но могут быть и в других местах. Ищите по ключевому слову "Font" Увидите скорее всего несколько. Вам нужно будет кинуть в папку игры подходящие шрифты (посмотрите где лежат оригинальные) и или их названия вставить в файл вместо оригинальных. Или переименовать их как оригинальные с последующей заменой.
  • 22 ноября 2020 13:28
MAKeevchanin
kokoprime,
Цитата: kokoprime
Подскажите плз с помощью чего можно перевести игры на движке RAGS?


Посмотрите специальный видеоурок. Там вам будет нужен специальный движок, что бы открыть его как Проект и начать перевод. А там дальше есть три варианта - переводить на прямую в коде (если игра уже закончена). использовать плагин или через Транслит+
  • 22 ноября 2020 13:22
admin
0
admin
Firo,
Здравствуйте! Как понял по скрину, у Вас прописан авторский шрифт. Замените его на тот, который поддерживает кириллицу.
  • 22 ноября 2020 13:08
Firo
0
Firo
Добрый день! Захотелось попробовать себя в роли переводчика и столкнулся с такой проблемой, когда я screens. rpy прописал переключатель на русский язык и создал папку tl на русский язык, то при запуске игры, когда выбираешь на каком языке играть в поле только английский, а русского языка красуется только пустое поле, подскажите как такое можно исправить?
Или я где-то учудил) smile
Буду рад любой помощи и заранее спасибо. На всякий случай скину скрин.
  • 22 ноября 2020 13:02
kokoprime
Подскажите плз с помощью чего можно перевести игры на движке RAGS?
  • 6 ноября 2020 00:49
FantomZ
Rouzenrot,
Да, я распаковал все файлы в rpy формат. Видимо, у меня одного так глючит renpy.
  • 5 ноября 2020 11:41
Rouzenrot
FantomZ,
а игра распакована?
  • 5 ноября 2020 09:35
FantomZ
Кто может ответить на вопрос? Почему Renpy SDK в некоторых играх создает tl/russian, если только игра запущена и то не с первого раза? У меня одного такая проблема или renpy с багами ?
  • 5 ноября 2020 08:56
Тайлер Дерден
Gnomych, Яндекс стал платным!
И похоже ключи не генерируются больше, вот что написал яндекс!
Мы приостановили выдачу ключей для бесплатного использования API Яндекс.Переводчика. Для всех существующих бесплатных ключей с 31 июля будет установлен лимит в 50 000 символов, а с 15 августа эти ключи перестанут работать.
https://translate.yandex.ru/developers/keys вот ссылка, надо зайти в личный кабинет, при помощи яндекс почты
  • 3 ноября 2020 19:18
Gnomych
Скачал новый видео-урок и опять те-же грабли с Яндекс API. Ни так всё просто как было до этого года, если есть возможность выложите более подробное описание получения ключа.
  • 3 ноября 2020 19:05
motoyarik
Коля Жбан,
Так они же генерятся автоматом, если есть исходные .rpy файлы. А вот если удалить .rpy файлы, то тогда уже если понадобится, придётся их извлекать из .rpyc файлов специальной программкой.
  • 2 ноября 2020 22:44
Коля Жбан
Никогда не удалял оригинальные rpyc файлы, проблем от них не замечал ни разу, наоборот - меньше проблем с сейвами.
  • 2 ноября 2020 21:59
Demonkit
Ребят, может кто сделать видеоинструкцию, как портировать игры renpy на android? Или возмозно кто нибудь соже помочь с портом SUPER POWERED русской версии?
  • 14 сентября 2020 16:22
Rouzenrot
HyMu3MaT,
Ну я столкнулся. Толку-то от этого =) Единственное что удалось понять - это как-то связано с использованием значков юникода. Вот эти вот самые сердечки. В wt silver mod в игре всего два шрифта. И вот везде нормально, а в меню услуг - если переводить названия, текст становится квадратиками.
  • 13 сентября 2020 16:05
motoyarik
HyMu3MaT,
Я в код игры не лезу. Просто по слову font нахожу, какие шрифты используются (а их часто лежит в игре больше, чем используется), нахожу похожие, переименовываю их и кладу в папку с переводом. Естественно, если они лежат в игре в другой папке, например gui, то создаю такую же и кидаю в неё.
Просто шрифты надо подбирать не только похожие, но и чтобы размер не сильно отличался, а то всё разъедется.
Но бывает, что шрифт из папки с переводом не подхватывается, тогда заменяю оригинальный. Но стараюсь этого не делать по возможности.
  • 13 сентября 2020 15:27
HyMu3MaT
Народ. Столкнулся с такой проблемой. Перевожу ренпей, все норм, шрифты заменил по дефолту прописал новые шрифты. Запускаю, шрифты в меню и в игре поменялись, часть персонажей говорят корректно, а часть всё теми же квадратиками. Перерыл все файлы, нашел любое упоминание шрифтов заменил на свои, история повторяется. Удалил шрифты которые шли в комплекте начали сыпаться ошибки. Вернул назад заработало. Подскажите где ещё по искать??? За что цепляется. Наверняка не я один такой "удачливый", кто то уже сталкивался с таким.
  • 13 сентября 2020 13:06
Yumi
0
Yumi
Wolf V,
Можно не подбирая взять что то из юнити или тирана, или хтмл
  • 12 сентября 2020 21:39
Wolf V
0
Wolf V
elfmanz,
хм... согласен, если там такие заморочки, тогда ну его такой движок. Дай в закладках у меня только две игры с таким движком.
  • 12 сентября 2020 21:09
elfmanz
Цитата: Wolf V
elfmanz,
то есть нужно подбирать разные способы какие знаешь, что бы перевести такие игры с движком OTHERS?

А зачем тебе это, парень? Эти движки используют конкретно для японских аниме новеллок и прочих игр для их внутреннего рынка. Вконтакте есть пару десятков сообществ переводчиков, они там распаковывают такие игры и переводят, но без кодеров там обычно не обойтись. Такие игры как тут (патреоновские дрочилки про мамок и сестер) делают обычно на ренпи, юнити и рпгмейкере
  • 12 сентября 2020 20:57
A.I.W.A
Wolf V,
Сверху на сайте есть кликабельная ссылка "Переводчики Юнити",
которая ведёт на дискорд канал
Там главный по переводам djlaser
Даже если вам покажется сложной возня со всякими программами
можно договориться, и Дима может скидывать тексты для перевода.
Распаковку и запаковку текста обратно в игру он может взять на себя
если игра конечно поддаётся переводу)
  • 12 сентября 2020 20:55
Wolf V
0
Wolf V
elfmanz,
то есть нужно подбирать разные способы какие знаешь, что бы перевести такие игры с движком OTHERS?
  • 12 сентября 2020 20:50
elfmanz
OTHERS означает, что это не ренпи и не юнити и не рпгмейкер, а какой-то неведомый зверь. Там этих движков пару сотен. Особенно японцы в этом плане далеко пошли
  • 12 сентября 2020 20:46
Назад
1 2 3 4